Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
St.Devil
Зарегистрирован: 02.02.2006 Сообщения: 2
|
Добавлено: Чт Фев 02, 2006 3:20 am Заголовок сообщения: Проблемы с Harvest Moon: FoMT(eng.) (GBA) |
|
|
Не могу найти буквы с пом. "Title Layer Pro"(((
Кто-нибудь знает, может там графика запакована??
Очень бы хотелось перевести, или хотя бы поиграть в русскую версию, если таковая существует. _________________ Лишь утратив все до конца, мы обретаем СВОБОДУ...
Живи так, как будто этот день последний, и, когда-нибудь, ты не ошибешься... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: Чт Фев 02, 2006 10:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
Шрифт лежит по адресу 4F97D0h, режим 1bpp. Кстати, в шрифте есть и весь русский алфавит, правда у него двухбайтная кодировка.
А вот текст хранится довольно неудобно, он разбросан на отрезке 2AC199h_4F8E5Fh, да и с указателями непонятка - то есть, то нет. Текста много. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Axel Советник

Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Чт Фев 02, 2006 1:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anonymous писал(а): | Текста много. |
примерно мегабайта полтора :)
...я, в своё время, нарисовал буковки... чтобы курочек можно было по русски называть... :)
развлекайтесь...
http://www.shedevr.org.ru/temp/axeltmp/1432rus-fnt.zip
в зипе IPS и таблица (однобайтовая!) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
St.Devil
Зарегистрирован: 02.02.2006 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пт Фев 03, 2006 11:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо огромное!!! Начну потихоньку переводить ...
Я перевожу для себя, так что, если до конца этой жизни все и переведу, то всё равно вряд ли это где-то появится, кроме моей машины))) _________________ Лишь утратив все до конца, мы обретаем СВОБОДУ...
Живи так, как будто этот день последний, и, когда-нибудь, ты не ошибешься... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Neitos

Зарегистрирован: 10.01.2006 Сообщения: 44 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Сб Фев 04, 2006 12:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
А чем переводить? _________________ перевод игры - хорошо...
а хороший перевод - ещё лучше...
а ещё лучше - идеальный перевод... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Neitos

Зарегистрирован: 10.01.2006 Сообщения: 44 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Сб Фев 04, 2006 12:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
Что-то мне тоже захотелость перевести что-нибудь _________________ перевод игры - хорошо...
а хороший перевод - ещё лучше...
а ещё лучше - идеальный перевод... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
gottax

Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Сб Фев 04, 2006 8:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
Для всех желающих перевести Harvest Moon.
Качайте скрипт отсюда http://shedevr.org.ru/public_projects/hmoon_gba/harvest_moon_gba_script.rar
Переводите пока эти куски, а я выдеру ещё несколько (постараюсь выдирать "по сюжету"). Чем больше народу подключится, тем быстрее мы увидим перевод, и не надо будет ждать конца жизни |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: Пн Фев 06, 2006 1:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
gottax, спасибо за текст.
В данное время пытаюсь перевести полный мануал по Harvest Moon: FoMT, слитый с http://www.sonophax.net/ht/?file=news |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|