Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Перевод Radical Dreamers
На страницу Пред.  1, 2
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
RomaRS



Зарегистрирован: 02.07.2004
Сообщения: 225

СообщениеДобавлено: Пн Авг 29, 2005 7:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
RS, рискуешь, я бы побоялся браться за такой гигантский проект. Но, раз ты в себе уверен - удачи! Если понадобится, с экстремальным ромхакингом помогу, но с базовым постарайся разобраться сам. Связаться с автором деяпонизации - это отличная мысль, иногда ромхакеры даже сами пишут в readme - по вопросам ретрансляции на другие языки обращайтесь по почте.

Ты текст переводишь с помощью скрипта, или прямо в РОМе? Если в РОМе, то срочно бросай эту бессмысленную трату времени, такую игру можно перевести только с помощью дампа скрипта.

Да, я уверен, потому что эта игра мне нравится, как и вся серия Chrono.
Конечно скриптом перевожу! Very Happy Very Happy Very Happy
Я писал этому demiforce уже 2 раза, но молчок... В общем, я вроде уже со всем разобрался... С ромхакингом в смысле - там ничего особенного нет. Таблицу большинства спецсимволов составил, все там предельно просто. Текст виден, расположен по порядку в одном месте... Но потом оказалось еще проще Very Happy На сайте этого demiforce в натуре есть скрипт, а я не обратил внимание... И недооценил его. В общем, у него он очень полный, в такой степени полный, что даже можно хоть свою текстовую игру писать. Прямо как скрипт самой игры! Smile В общем, мне вроде и жалко бросать свой скрипт, и хочется быстрее переводить текст (времени пока было мало, в отъезде был, да и еще была работка, читать ниже - вот-вот сейчас начинает что-то появляться... (я о времени Smile )). А так, все готово к переводу скрипта!

АнС писал(а):

Кстати, RS, пришли кусок переведённого скрипта на заценку!

Да, конечно! Обязательно!
Переведу только хоть часть НОРМАЛЬНОГО скрипта!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
RomaRS



Зарегистрирован: 02.07.2004
Сообщения: 225

СообщениеДобавлено: Пн Сен 05, 2005 9:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Кстати, RS, пришли кусок переведённого скрипта на заценку! Wink

Конкретно вопросы по переводу и т.п. теперь здесь: http://www.lightearth.jino-net.ru/forum/viewtopic.php?p=107#107
Пришлю ессно! Very Happy Когда перевод достигнет хотя бы более солидных размеров Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Гость






СообщениеДобавлено: Вт Сен 27, 2005 8:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Romasik (RS)
Ура, будет перевод, давай не останавливайся, забей на работу, на сон, на отдых ... переводи быстрее ) а то играть очень хоца ) Razz Razz Razz
Idea ПАТАРАПИСЬ Exclamation Exclamation Exclamation
Вернуться к началу
RomaRS



Зарегистрирован: 02.07.2004
Сообщения: 225

СообщениеДобавлено: Сб Окт 01, 2005 5:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):
Romasik (RS)
Ура, будет перевод, давай не останавливайся, забей на работу, на сон, на отдых ... переводи быстрее ) а то играть очень хоца ) Razz Razz Razz
Idea ПАТАРАПИСЬ Exclamation Exclamation Exclamation

Ага, только на все забить не выход. Не получается Crying or Very sad Я как в оковах, но это не значит, что перевода не будет. Просто работать гораздо труднее, чем я думал. А так - перевод будет, будет ориентировочно в начале след. года или в конце этого. Есть еще другие проекты, у них пока приоритет повыше малесько Smile Пока наши люди (наш тим) доделывает свои проекты, мой друг Argentum вон уже завершил почти все и мы во все орудия готовимся к написанию игры. У ней уже есть сюжет и наработки движка. И тим расширился - теперь в нем можно сказать 7 человек. Но они в переводе участия не принимают. А за поддержку отедльное спасибо - приятно знать, что твоя работа кому-то нужна, а то мои друзья гонят, мол, ненужную ты работу делаешь... Rolling Eyes С временем проблемы рассасываются постепенно - вот уже вхожу в нормальный ритм работы. Если бы он таким и оставался, а то колобки на след. неделе... Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Leonis



Зарегистрирован: 12.11.2003
Сообщения: 166
Откуда: CHS

СообщениеДобавлено: Чт Дек 01, 2005 12:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Грамотно.
Вопрос - перевод будет?
И в какой он стадии развития.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
RomaRS



Зарегистрирован: 02.07.2004
Сообщения: 225

СообщениеДобавлено: Пт Дек 02, 2005 9:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Leonis писал(а):
Грамотно.
Вопрос - перевод будет?
И в какой он стадии развития.

1) Ответ: перевод будет.
2) В стадии перевода скрипта. Переведено 7%, т.е. я только-только начинаю выкраивать время...

ЗЫ: а когда перевод Chrono Trigger будет? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nick



Зарегистрирован: 19.11.2005
Сообщения: 445

СообщениеДобавлено: Ср Мар 08, 2006 10:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Очень интересно как тут обстоят дела Very Happy
_________________
"With great power comes great responsibility..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
(GD)
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Янв 07, 2009 4:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да... ну очень интересно =)
Вернуться к началу
щербаков5



Зарегистрирован: 04.01.2004
Сообщения: 407

СообщениеДобавлено: Пт Фев 06, 2009 5:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кому интересно, спрашивает в асю, а не воротит 3-х летних трупаков Smile
Я так понял, РС в одно рыло игрушку воротит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
oleja
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Фев 05, 2011 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ребят, а перевод radical dreamers так и не сделали да? если вдруг ответ найдется напишите в асю 497279935

умолительно прошу
Вернуться к началу
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Чт Янв 01, 2015 9:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У этой сказочки был хороший конец.
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group