|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
BARIK
Зарегистрирован: 21.10.2007 Сообщения: 135 Откуда: Железяка
|
Добавлено: Вт Мар 30, 2010 9:45 am Заголовок сообщения: Перевод с Английского на слух |
|
|
Здравствуйте, уважаемые товарищи!
Я переводил много английского текста на русский язык, но вот в игруле нужно перевести звуки, которые естественно нужно переводить на слух, что для меня как минимум не привычно (особенно учитывая, что французский учил) и вринципе много звуков всё таки получилось перевести, но вот несколько звуков которые мне не до конца понятны, но только частичьно, а хотелось бы наверняка.
В общем прощу помоч кто чем может.
Вот архив со звуковыми файлами:
http://files.mail.ru/1F73FK
зеркало:
http://webfile.ru/4393178
Просьба писать перевод вместе с названием звукового файла.
Буду очень благодарен если вы переведёте хоть один из звуковых файлов. _________________ http://fotorakom.com |
|
Вернуться к началу |
|
|
Gedeon
Зарегистрирован: 03.02.2010 Сообщения: 31
|
Добавлено: Вт Мар 30, 2010 1:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Привет.
Попытался перевести, всё что смог разобрать; однако не зная контекста, возможно в некоторых местах вышло дословно.
ec_5_parry_challenge_eng_0020
Only the shield can deflect the flame.
Только щит может отразить пламя.
ef_03_crash_landing_2_eng_0008
Foolish human!
Глупец!
ef_03_crash_landing_2_eng_0037
You will not stop me!
Вам меня не остановить!
ef_03_crash_landing_eng_0011
Leave this world, behind.
Оставь этот мир позади. :
ef_03_crash_landing_eng_0012
Go to her.
Иди к ней.
ef_03_crash_landing_eng_0013
Be with her.
Побудь с ней. Или "Будь с ней".
mar_01_rock_climb_eng_0012
Away, away with you!
Прочь, прочь от тебя!
mar_02_village_eng_0017
Stay out of the fog!
Выходи из тумана! :
mar_05_steed_return_eng_0014
My daughter, where are you!?
Доченька моя, где ты?!
pi_bath_house_01_eng_0041
You will not take our city!
Вам не взять наш город!
pi_beach_00_eng_0020
Argh... I must... return... fire!
???
pi_beach_01_eng_0022
We cannot controlled!
Мы потеряли управление!
pi_city_wall_02_eng_0038
We cannot stopped!!!
Мы не можем остановиться!!!
pi_king_fight_eng_0000
Thank you, my lord.
Благодарю, мой господин.
pi_king_fight_eng_0001
Is there anything we can do to repair you?
Вам что-нибудь нужно починить?
pi_king_fight_eng_0011
My lord.
Мой господин.
tar_caves_01_welcomepar_eng_0004
And my torment.
И мои страдания. :
tar_caves_01_welcomepar_eng_0009
And my torment.
И мои страдания. :
tar_caves_03_arenacaver_eng_0004
And my torment.
И мои страдания. |
|
Вернуться к началу |
|
|
BSV
Зарегистрирован: 05.08.2007 Сообщения: 64 Откуда: Новокузнецк
|
Добавлено: Вт Мар 30, 2010 4:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот мой вариант, но его не помешало бы перепроверить.
Код: | ec_5_parry_challenge_eng_0020
Only the shield can deflect the flame.
Только щит может отразить пламя.
ec_6_exit_eng_0017
You must hurry, Cratos.
Торопись, Кратос.
ef_03_crash_landing_2_eng_0008
Foolish human.
Глупый человек.
ef_03_crash_landing_2_eng_0009
You are but a slave to my kind.
Для таких как я ты всего лиш раб.
ef_03_crash_landing_2_eng_0010
Pitiful mortal.
Жалкий смертный.
ef_03_crash_landing_2_eng_0012
I am a goddess.
Я - богиня.
ef_03_crash_landing_2_eng_0013
I am a queen.
Я - королева.
ef_03_crash_landing_2_eng_0015
I am love.
Я - любовь.
ef_03_crash_landing_2_eng_0016
Your release.:?:
ef_03_crash_landing_2_eng_0017
I am your release.:?:
ef_03_crash_landing_2_eng_0036
Die, spartan.
Умри, спартанец.
ef_03_crash_landing_2_eng_0037
You will not stop me.
Тебе не остановить меня.
ef_03_crash_landing_eng_0011
Leave this world behind.
Забудь про этот мир.
ef_03_crash_landing_eng_0012
Go to her.
Иди к ней.
ef_03_crash_landing_eng_0013
Be with her.
Будь с ней.
ef_03_crash_landing_eng_0016
Heed my call.
Услышьте мой зов.
ht13_astrolabe_high_eng_0006
You must hurry, Cratos.
Торопись, Кратос.
ht18_astrolabe_final_eng_0018
There is not much time, Cratos.
Время на исходе, Кратос.
mar_01_rock_climb_eng_0011
Run for your lives.
Все, бегите отсюда.
mar_01_rock_climb_eng_0012
Away, away with you.:?:
Our way, our way with you.:?:
mar_01_rock_climb_eng_0013
Help us.
Помогите.
mar_02_village_eng_0016
The fog is alive.
Туман живой.
mar_02_village_eng_0017
Stay out of the fog.
Держись подальше от тумана.
mar_05_steed_return_eng_0014
My daughter, where are you?
Дочь моя, где ты?
pi_bath_house_01_eng_0039
There are too many of them.
Их слишком много.
pi_bath_house_01_eng_0040
We cannot hold them off.
Мы не сумеем их сдержать.
pi_bath_house_01_eng_0041
You will not take our city.
Вам не взять наш город.
pi_beach_00_eng_0020
Oooh. I must return fire.
Я должен вернуть огонь.
pi_beach_00_eng_0047
On my mark. Fire.
По моей команде. Огонь.
pi_beach_01_eng_0020
It will kill us all.
Он нас всех убьет.
pi_beach_01_eng_0021
Steady him.:?:
pi_beach_01_eng_0022
We cannot control it.
Мы не можем его контролировать.
pi_beach_02_eng_0047
We cannot hold them off.
Мы не сможем сдержать их.
pi_beach_02_eng_0048
The city is under siege.
Город под осадой.
pi_city_streets_01_eng_0039
:?:
pi_city_streets_01_eng_0040
Plea. Flee for your lives.:?:
pi_city_wall_02_eng_0038
We cannot stop it.
Мы не можем остановить его.
pi_king_fight_eng_0000
Thank you, my lord.
Благодарю, мой господин.
pi_king_fight_eng_0001
Is there anything we can do to repay you?
Можем ли мы чем - нибудь отплатить вам?
pi_king_fight_eng_0011
My lord?
Мой господин?
pi_king_fight_eng_0012
The tales of your exploits must be untrue.
Должно быть, слухи о ваших подвигах были лживы.
pi_king_fight_eng_0015
Aha. At least we have each other.
По крайней мере, у нас есть мы.
poh_persephone_chamber_eng_0009
You have done well, Cratos. Walk through the portal and find the one you seek.
tar_caves_01_welcomepar_eng_0004
End my torment.
Окончи мои муки.
tar_caves_01_welcomepar_eng_0009
End my torment.
Окончи мои муки.
tar_caves_03_arenacaver_eng_0004
End my torment.
Окончи мои муки.
|
PS: Спойлер бы тут пригодился) _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
BARIK
Зарегистрирован: 21.10.2007 Сообщения: 135 Откуда: Железяка
|
Добавлено: Вт Мар 30, 2010 5:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Gedeon и BSV спасибо вам огромнейшее, я просто невынасимо вам благодарен!!! Сейчас буду разбирать по смыслам просматривая в каких конкретных местах стоят фразы, но на первый взгляд всё в принципе подходит.
P.S отдельная благодарность BSV, уже не первый раз выручаешь. _________________ http://fotorakom.com |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|