Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Ср Сен 02, 2009 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У тебя вообще буквы как будто из разных шритов. _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Чт Сен 10, 2009 6:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я конечно понимаю, что это бред, но....может кто-нибудь всё-таки сможет помоч мне. Просто началась учёба и хошь не хошь работа замедлилась. Так вот, может у кого уже есть написанная программка для присвоения одних данных в другие? Если да, то как-нить её таво.... Весь алгоритм её написания я прекрасно понимаю, единственное - я не силён в языках программирования и нет времени в них разбираться. Если бы это можно было сделать в бейсике или паскале, то я бы уже давно это сделал! Проблема в том, что он не работает с текстом. Кстати такой вопрос уже поднимался(софтина для пакетной замены данных), но я так ничего вразумительного там и не нашёл. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Чт Сен 10, 2009 6:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И бейсик, и паскаль прекрасно работают с текстом. Особенно паскаль - работает с чем угодно. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Чт Сен 10, 2009 8:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну видимо я не дошёл до того уровня, чтобы на них в тексте работать Хотя про Паскаль я знаю-с текстом кое как может......Так нет уже готовых программ? под exe. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Чт Сен 10, 2009 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кое-как может программист, а возможности языка ограничены только возможностями аппаратуры. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Сб Сен 19, 2009 5:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Здравствуй народ! В процессе перевода(да да, он ведётся ) хошь или нет, так или иначе появляются вопросы, которые требуют совместного решения. Например, Эршин(бочонок 2на2 больший похожий на R2D2) говорит от женского рода или мужского? Ведь вначале ничего не указывает на проихождение его(её!). Мы только к середине узнаем кто там сидит. Так вот, отпишитесь что ли, что вы думаете по этому вопросу. И ещё. К примеру, ясное дело что главные персы полюбому общаются на"ты", но как только Нина встретила Рю не думаю что она называла его на ты(если конечно у них не было тайной связи до, о которой даже не намекнули игроку ). Вот и в таких моментах как лучше поступать..... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dangaard RRC2008
Зарегистрирован: 07.02.2007 Сообщения: 272
|
Добавлено: Сб Сен 19, 2009 6:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | говорит от женского рода или мужского? |
Ershin НЕ говорит от первого лица. Оно говорит в третьем лице, и то не прямо о себе, а о своей внутренней сущности (женского пола, по имени Deis), которую называет Ershin. Вообще, если не городить огород - другие персонажи, типа начальника Чистильщиков, тоже употребляют местоимение she, так что вопрос о мужском роде вообще никак стоять не должен.
Алсо, насчет имени - на самом деле вот это マスター - это же ж английское Master. Так "бочонок" называет сидящую внутри сущность. Почему Master, а не Mistress - видно, тонкость японской патриархальной психологии, когда "мужское" обращение к женщине подчеркивает ее важность.
Вообще, мое имхо - нет смысла сооружать русский перевод английского говноперевода. Если что и делать, так это нормальную ретрансляцию с японского без оглядки на английскую версию. Только вот не выучены мы епонской грамоте, шоб такие проекты осиливать. _________________ ・ω・ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Сб Сен 19, 2009 7:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Ershin НЕ говорит от первого лица. Оно говорит в третьем лице, и то не прямо о себе, а о своей внутренней сущности (женского пола, по имени Deis), которую называет Ershin. Вообще, если не городить огород - другие персонажи, типа начальника Чистильщиков, тоже употребляют местоимение she, так что вопрос о мужском роде вообще никак стоять не должен. |
Вот за это спасибо!
А всё остальное туфта туфтенная, так говорят лентяи и критики, которые сами ничего не делают |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Вс Сен 20, 2009 8:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А всё остальное туфта туфтенная, так говорят лентяи и критики, которые сами ничего не делают |
Redemption7, да хоть десять раз ты переведи и в поте лица работай, всё равно шлак выйдет. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Вс Сен 20, 2009 4:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кто-нибудь может дать точную ссылку на игровой текст, если конечно таковой имеется? Заранее спасибо |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Вт Сен 29, 2009 9:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как бы вы перевели слова HEX? MUG? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ViToTiV
Зарегистрирован: 01.08.2006 Сообщения: 7 Откуда: BY
|
Добавлено: Пн Окт 05, 2009 2:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Redemption7, не мучайся...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Redemption7
Зарегистрирован: 20.08.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Пт Ноя 13, 2009 11:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
А можешь подкинуть мне свой файл со шрифтом, пожалуйста? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ViToTiV
Зарегистрирован: 01.08.2006 Сообщения: 7 Откуда: BY
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ViToTiV
Зарегистрирован: 01.08.2006 Сообщения: 7 Откуда: BY
|
Добавлено: Вт Май 04, 2010 9:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
Очень большая просьба к Chaos и MoonLight.
Вы перерисовывали графику в BOF1 и BOF2. Не могли бы вы сделать надпись "Дыхание огня" и для BOF3, вот для этой заставки:
PS или может ещё кто-нить может помочь? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alex RRC2008
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 64 Откуда: 1833
|
Добавлено: Пт Янв 07, 2011 2:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Dangaard писал(а): |
Алсо, насчет имени - на самом деле вот это マスター - это же ж английское Master. Так "бочонок" называет сидящую внутри сущность. Почему Master, а не Mistress - видно, тонкость японской патриархальной психологии, когда "мужское" обращение к женщине подчеркивает ее важность. |
Дошел в переводе до места встречи с Дис и наткнулся на такую интересную фразу:
あたしに・・ 何か
教わりたい人が、いるの?
あたしの事 お師匠さまって
呼ぶんなら、考えたげるけど?
You mean there's some-
one who wants to learn
from me?
OK, but only on one
condition: you have to
call me Ma'am
В принципе, 師匠 можно перевести как master, одним из значений которого и есть "учитель". В общем, обозвал я ее "госпожой хозяйкой", чтобы в далеком будущем назвать Ershin'а Хозяином :)
Дальше проскакивает и такая фраза:
You should know,
though--I'm a harsh
mistress! Hohohohoho!
Правда, в оригинале там про mistress ни слова. Просто хотел сказать, что все-таки прослеживается некоторая связь между 4 и 3 частью, и имя взято не с потолка, хм... |
|
Вернуться к началу |
|
|
|