Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Trogwar
Зарегистрирован: 14.08.2008 Сообщения: 3
|
Добавлено: Пт Сен 12, 2008 11:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо, буду искать =) |
|
Вернуться к началу |
|
|
TamerLan Zero
Зарегистрирован: 25.04.2007 Сообщения: 94 Откуда: Место где ступила нога человека
|
Добавлено: Чт Окт 09, 2008 5:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
сотря какой шрифт, а в файр реде насколько я помню на один язык их несколько. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Вс Ноя 09, 2008 2:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
добрые граждане а кто нить может дать ссылку хоть на какой нить покемон игру на русском?????плииизззз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Макс Гость
|
Добавлено: Пн Ноя 10, 2008 3:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Кабы хто Fire Red Version перевел - было б вообще зашибись... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Макс Гость
|
Добавлено: Пн Ноя 10, 2008 3:22 pm Заголовок сообщения: Ахтунг!!! |
|
|
Слушайте, а ведь есть же переводы blue версии? Можно ведь файлы перевода засунуть в fire red и все дела. Версии ж ничем не отличаются!
P.S. Сори, если сказал что-то не то, просто я в основном java игры переделывал, а там все просто - ресурсы подходят от одной игре к другой. Ответьте плз кто-нибудь!
P.P.S. А чем можно разархивировать gba файл? |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Пн Ноя 10, 2008 3:43 pm Заголовок сообщения: Re: Ахтунг!!! |
|
|
Макс писал(а): | P.P.S. А чем можно разархивировать gba файл? |
Ничем. Это не архив java-приложения. Это РОМ. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Пт Ноя 21, 2008 2:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Так что, сапфировый покемон переведен? Я как раз собирался сделать свой перевод |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пт Ноя 21, 2008 5:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stealth писал(а): | Так что, сапфировый покемон переведен? |
Считай, что нет.
Stealth писал(а): | Я как раз собирался сделать свой перевод |
Начни с покедекса (~100Kb)/предметов(~24Kb)/атак (~30Kb), если не сломаешься, то остальное точно переведёшь.
P.S.
(шрифт качай с первой страницы этого топика) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Пт Ноя 21, 2008 6:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
...Точнее, уже делаю свой перевод, просто не догадался сразу здесь отписаться. Перевожу дальше со спокойной душой. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Колян Гость
|
Добавлено: Пт Ноя 28, 2008 6:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ну что там народ, будет переведенный ром покемонов когда-нибудь? |
|
Вернуться к началу |
|
|
TamerLan Zero
Зарегистрирован: 25.04.2007 Сообщения: 94 Откуда: Место где ступила нога человека
|
Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 5:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Будет, скоро, через пару месяцев примерно, я уже почти закончил. кто бы мог подумать что в одной из первых версий игры серии ПОКЕМОНЫ столько слов. х_Х
PS: Axel, а зачем сохранять английский шрифт не заменяя его на русский, если в конце все равно ни одной английской буквы не должно остаться?)) |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 6:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TamerLan Zero писал(а): |
PS: Axel, а зачем сохранять английский шрифт не заменяя его на русский, если в конце все равно ни одной английской буквы не должно остаться?)) |
В идеале надо оставлять оба шрифта. Хотя бы для отображения названий фирм-разработчиков или на непредвиденный случай. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Пн Дек 01, 2008 5:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
Axel писал(а): | (шрифт качай с первой страницы этого топика) |
Мог бы и предупредить про маленькие буквы в именах покемонов. Два дня убил, пока разбирался |
|
Вернуться к началу |
|
|
TamerLan Zero
Зарегистрирован: 25.04.2007 Сообщения: 94 Откуда: Место где ступила нога человека
|
Добавлено: Пн Дек 01, 2008 8:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну не знаю, обычно фирмы разработчики свое название делают в виде отдельной картинки. Хотя если ты титры имеешь в виду то я хз. Американцы японские названия на свой лад переделывают и ничего, все вроде как довольны. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Пн Дек 01, 2008 7:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TamerLan Zero писал(а): | Ну не знаю, обычно фирмы разработчики свое название делают в виде отдельной картинки. Хотя если ты титры имеешь в виду то я хз. Американцы японские названия на свой лад переделывают и ничего, все вроде как довольны. |
Обычно есть экранчик с кучей текста о правах и т.п, либо же приписка на титульном экране. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Пн Дек 01, 2008 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
HoRRoR писал(а): | TamerLan Zero писал(а): | Ну не знаю, обычно фирмы разработчики свое название делают в виде отдельной картинки. Хотя если ты титры имеешь в виду то я хз. Американцы японские названия на свой лад переделывают и ничего, все вроде как довольны. |
Обычно есть экранчик с кучей текста о правах и т.п, либо же приписка на титульном экране. |
Может, официальному переводчику текст копирайтов важнее всего, но в фанатском переводе это наименее наименее важная часть работы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Пн Дек 01, 2008 9:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
АнС писал(а): |
Может, официальному переводчику текст копирайтов важнее всего, но в фанатском переводе это наименее наименее важная часть работы. |
Это называется "зачем напрягаться, если можно сделать как легче и не париться, а на возможные последствия забить". _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Пт Янв 09, 2009 5:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Полностью готовы названия и описания атак.
Могу выслать таблицу для критики. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Пт Фев 20, 2009 2:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я думаю, что можно выпустить первый русский патч!
Переведено:
Названия атак;
Описания атак (для сражений);
Названия и описания вещей (кроме CONTEST-ных);
Имена и профессии тренеров;
Имена покемонов;
54 статьи в покедексе;
Все диалоги до RUSTBORO CITY;
Некоторые игровые сообщения;
Города и пути на карте;
Меню.
Маленькие русские буквы в именах покемонов криво отображаются во время битв, так что клички лучше писать большими буквами.
Я сделал патч с помощью ipsexe1.5, ставится на английскую версию игры. Поможете с распространением и рекламой? |
|
Вернуться к началу |
|
|
TamerLan Zero
Зарегистрирован: 25.04.2007 Сообщения: 94 Откуда: Место где ступила нога человека
|
Добавлено: Вс Фев 22, 2009 9:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Советую несколько раз проверить версию постперевода атак в бою т.к. когда я в последний раз так делал Видл меня атаковал 5 минут ядовитым жалом. Хотя хз. В последний раз я такие эксперименты ставил чуть ли не год назад, зато сейчас в диалогах я довольно далеко зашел. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Вс Фев 22, 2009 1:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Похоже, я не совсем удачно выразился; играть в это человеку, не знающему английский, все еще будет довольно сложно. Я к тому, что стоит протестировать то, что уже готово, заодно установить, насколько перевод важен для игроков. Что скажете?
Бои проходят правильно, хотя я еще не ушел далеко по сюжету. А в чем эксперименты состояли? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Сб Фев 28, 2009 11:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2Stealth
Размести тестовый перевод на каком-нибудь фансайте покемонов. Там и интерес с и критику получишь по самое не балуй.
Ну и здесь яснодело ссылку оставь, я думаю многих будет интересно посмотреть. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Вт Мар 03, 2009 10:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
http://ifolder.ru/10847892 - патч с тестовым переводом
http://ifolder.ru/10847923 - таблица с атаками
Да, чуть не забыл. По поводу атак: в идеале они все должны быть существительными, неодушивленными, а главное - НЕ женского рода. А если женского, то в 3 склонении или во множественном числе. Я так думаю. Ибо фраза типа "ПИНЦИР использует ГИЛЬОТИНА" не слишком красива.
С предметами вроде худо-бедно подогналось, табличку доделаю и тоже выложу. А вот с атаками я на "ГИЛЬОТИНЕ" запоролся, хотя улучшать есть куда. Помогите, так сказать, словарным запасом, хотя бы с гильотиной. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Чт Мар 05, 2009 5:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ё-моё, эту игру уже давно перевели! И шрифт явно этот самый.
http://ifolder.ru/7282236
Знаете, кто такой Шу Арнольд? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Пт Мар 06, 2009 3:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
search?hl=ru&lr=&rlz=1C1GGLS_ruRU303RU303&newwindow=1&ei=zGWwSdb2OIOZ_gbR4rC1BA&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=Pokemon+Sapphire+rus+.gba&spell=1
Надо думать там етот перевод обсуждали |
|
Вернуться к началу |
|
|
|