Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Переводчики блин...

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Отзывы о переводах
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Cloud



Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 29
Откуда: Сахалинская область

СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 5:06 am    Заголовок сообщения: Переводчики блин... Ответить с цитатой

Извините, что здесь пишу, но другого места я не нашёл…
Как-то помнится мне не помогли вы мне переводить одну замечательную игру Lufia 2.
Только как я понял, что вы закрыли мою тему из-за того, что у меня были проблемы с орфографией.
Тут у меня отработалась смекалка, не могу закрыть глаза на ошибки.
Проходил одну игру Zelda64 Ocarina of Time. Там в патче было написано, что вы её полностью перевели,
но когда я её проходил, увидел массу непереведенных мест, типа Zora’s Domain, и магазин у камнеедов
и ещё несколько мест, просто я её ещё не прошёл. Но когда я захотел взять кошелёк побольше, у меня встал вопрос ГДЕ?
Решил почитать FAQ, но что я там увидел? Я там увидел очень обидные ошибки!!!!
Мой вам совет: ещё раз откорректируйте перевод игры и поправьте ошибки в GAME FAQ, ошибку в нём я нашёл в самом начале
и в середине, где говориться про лук Фей, а не Героев!!!
_________________
Lancer
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Гость






СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 11:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Соглашусь, перевод далёк от идеала, как и шрифт. Но всё же человек старался, и я уверен, что если бы не он, то никто другой бы не взялся. Confused
Вернуться к началу
Cloud



Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 29
Откуда: Сахалинская область

СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну так я тоже старался, бился головой об стены, а им не понравилось!!!
Обидился я на них... Тфу!!!
_________________
Lancer
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 3:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так бы стразу и сообщал, что пишешь исключительно из желания насолить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Cloud



Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 29
Откуда: Сахалинская область

СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 3:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да нет. Я не злопаметный. Мне просто обидно, когда я рвался на меня забили, а когда вы делаете ошибки, то на них надо закрывать глаза.
Нет! Так дело не пойдёт! Я свообщето старался как лучше, что бы вы подправили. А то, вроде как солидная группа и такие нелепые ошибки... Я наоборот хотел помочь. А вы сразу насолить... Не так вы меня поняли и всё. Я то не губодуй, который держит на людей зло. Я наоборот не понимаю, как можно в благом деле сказать человеку "НЕТ".
_________________
Lancer
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 4:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Я наоборот не понимаю, как можно в благом деле сказать человеку "НЕТ".

Ещё один, которому за красивые глаза все кругом поголовно всем обязаны :?

А если тема всё же про перевод окарины, то такая уже есть, писать туда.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Пн Май 28, 2007 6:14 pm    Заголовок сообщения: Re: Переводчики блин... Ответить с цитатой

Cloud писал(а):
Как-то помнится мне не помогли вы мне переводить одну замечательную игру Lufia 2.
Только как я понял, что вы закрыли мою тему из-за того, что у меня были проблемы с орфографией.
Тут у меня отработалась смекалка, не могу закрыть глаза на ошибки.

Мда... Я-то думал, что тебе достаточно ясно всё объяснили в той теме.

Cloud писал(а):
Проходил одну игру Zelda64 Ocarina of Time. Там в патче было написано, что вы её полностью перевели,
но когда я её проходил, увидел массу непереведенных мест, типа Zora’s Domain, и магазин у камнеедов и ещё несколько мест, просто я её ещё не прошёл.

А ты вообще ридми к патчу потрудился почитать? Там ясно написано, что это, во-первых, бета-версия перевода, во-вторых, не вся графика перерисована (а названия локаций это как раз графика).

Cloud писал(а):
Решил почитать FAQ, но что я там увидел? Я там увидел очень обидные ошибки!!!!

Сам солюшен писал не я, я просто отредактировал его под перевод. И если там есть ошибки, о которых ты написал, я их исправлю.

Cloud писал(а):
Мне просто обидно, когда я рвался на меня забили, а когда вы делаете ошибки, то на них надо закрывать глаза.

Это твоё мнение. Я скажу лишь то, что ошибки делают все, но не все в таких количествах.

Cloud писал(а):
Нет! Так дело не пойдёт! Я свообщето старался как лучше, что бы вы подправили. А то, вроде как солидная группа и такие нелепые ошибки...

Претензии по поводу перевода предъявляй его авторам в соответствующей теме. Надеюсь, ты в курсе, что перевод не вся группа делает? И что перевод мог быть сделан несколько лет назад?


Гость писал(а):
Соглашусь, перевод далёк от идеала, как и шрифт.

Все фанатские переводы далеки от идеала. И многие официальные, кстати, тоже.
Вот посмотрим, будет ли идеальным перевод PS4 Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Отзывы о переводах Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group