Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Neitos
Зарегистрирован: 10.01.2006 Сообщения: 44 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Пт Янв 27, 2006 11:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
Придётся подождать перевода 3 части....
Зайдика ты сюда
http://www.callme.nm.ru/ps4/gb.dhtml _________________ перевод игры - хорошо...
а хороший перевод - ещё лучше...
а ещё лучше - идеальный перевод... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Пт Янв 27, 2006 11:57 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да был я там. Но смысл переводить то что уже и так неплохо переведено. А перевода четвертой части жду с нетерпением. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Пт Янв 27, 2006 1:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
При прохождении сценариев Криса и Адана ошибок не обнаружено |
|
Вернуться к началу |
|
|
phaberje Гость
|
Добавлено: Пт Янв 27, 2006 5:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
чё за, вобще так испаганить игру...
сегодня поиграл, чуть не помер от этого шрифта, переводчик в игру видно вобще не играл прежде чем переводить, что за монолеч?!?!?
накурились перед переводом, пишут одно в игре, а на самом деле делать другое надо! полдня шатался по одному месту, куда мне написали идти, хотя то что мне нужно совершенно в другом находилось!
вот заставка красиво нарисована - респект
но перевод для такой игры очень кривой, для марио бы сошёл |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Пт Янв 27, 2006 9:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
phaberje, хоть бы пример привел |
|
Вернуться к началу |
|
|
phaberje Гость
|
Добавлено: Сб Янв 28, 2006 7:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
PrinceNick-
Какие примеры? Весь перевод - пример-
шрифт видел? нельзя было его более нормальным сделать и более умеренное расстояние между буквами, а то перед одной кусочек отступается, а перед другой на целую букву места
КУП, ПРД, БОТНК - нормально по твоему? если не можешь увеличить место, зачем лезть?
Лена там почему то Лина, Райс - Риз...
ЖЗ ещё сносно - Жизненные Силы, а ТХ - это что?
и всё такие называть игру Звёздой Фантазии было не правильно
тоже самое что называть Final Fantasy - последней фантазией
я был бы рад если бы кто-нибудь её переделал, хотя бы на доработках этого патча |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Сб Янв 28, 2006 12:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ЖЗ - Жизни ТХ - Техника
Ну а если в Sell - четыре буквы, то как туда Продать впихнуть.
Зачем переводить заново кому-то другому, лучше просто ошибки исправить и все. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Neitos
Зарегистрирован: 10.01.2006 Сообщения: 44 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Сб Янв 28, 2006 12:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
забудь про этот патч,появится нормалный перевод(я надеюсь)
только вот не скоро...А в 4-ую на русском не хочешь сыграть? _________________ перевод игры - хорошо...
а хороший перевод - ещё лучше...
а ещё лучше - идеальный перевод... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Вт Янв 31, 2006 3:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ходил сегодня по базару, увидел Фэнтази Стар 3 на русском языке, ну думаю до Шедевровского перевода и тут добрались. Посмотрел на скриншоты сзади, увидел что главного героя зовут не Риз, не Райс и даже не Рхис, а Рис. Так что существует еще один перевод, только вряд ли он лучше Шедевровского. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вт Янв 31, 2006 3:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Prince Nick писал(а): | Посмотрел на скриншоты сзади, увидел что главного героя зовут не Риз, не Райс и даже не Рхис, а Рис. |
Наверное, голодные китайцы переводили. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Вт Янв 31, 2006 5:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нет не думаю шрифт нормальный был. Фразы то же. Вообще очень много русских версий было замечено. Не только ваши переводы (хотя может и не ваши) и переводы Нью Гейма что выложены на их сайте. Были и другие, то же наверное Нью-геймовские, ведь на Нью Гейме до сих пор написано что планируется выпустить русскую третью часть. Вот и выпустили.
В другой раз буду проходить мимо попрощу включить этот картридж. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Ср Фев 01, 2006 11:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, есть еще один русский перевод, если интересно, смотрите здесь: www.pscave.com в разделе Downloads. Но предупреждаю сразу: он еще глючнее, чем Шедевровский. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Чт Фев 02, 2006 4:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Гость это старый перевод группы R2Team |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Вс Фев 05, 2006 4:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Итак помсмотрел я на ньюгеймовский перевод PS3.
1)Логотип не переведен
2)Надпись под логотипом Sega 2004
3)Перевод первой заставки на фоне астероидов немного отличается от текста (у вас лучше)
4)Вещи,Магия,Инфо,перевод Equip уже не помню, но как-то не так было
5)Boots перевели как Буты, следовательно с расширением текста тоже не справились
6)Шрифт похож на ваш, перевод то же похож на ваш. Но все равно у вас лучше |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вс Фев 05, 2006 8:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Короче, кто за то, чтобы выложить перевод PS3 в Корзину? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Neitos
Зарегистрирован: 10.01.2006 Сообщения: 44 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Вс Фев 05, 2006 10:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
яяяяяяяяяяя!!!!! _________________ перевод игры - хорошо...
а хороший перевод - ещё лучше...
а ещё лучше - идеальный перевод... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Пн Фев 06, 2006 12:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я однозначно против. Если уж выкладвать в корзину то еще вместе с примерно с 20 вашими переводами. Давайте после работы над SitD я попытаюсь привести этот перевод в нормальный вид. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Neitos
Зарегистрирован: 10.01.2006 Сообщения: 44 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Пн Фев 06, 2006 11:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
давай _________________ перевод игры - хорошо...
а хороший перевод - ещё лучше...
а ещё лучше - идеальный перевод... |
|
Вернуться к началу |
|
|
ROLF1 Гость
|
Добавлено: Вт Фев 21, 2006 3:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
я пропачил игру и кроме красного икрана нечего невижу что делать? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick
Зарегистрирован: 19.11.2005 Сообщения: 445
|
Добавлено: Вт Фев 21, 2006 3:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Форум \ Поиск \ Красный экран
Если не помогло, то Опции\Конфигурация(или Разное)\Автофиксация контрольной суммы (галочка на AutoFix Checksum) _________________ "With great power comes great responsibility..." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lassits
Зарегистрирован: 01.05.2006 Сообщения: 7 Откуда: Из далека
|
Добавлено: Пн Май 01, 2006 1:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да кстати, у меня тоже красный экран. Да ладно с этим не проблема, взял другой патч недоделанный с 2RTeam. Об игре: Давайте честно, несмотря на то что эта серия для меня дорога, но третья часть жутко сырая игра. Задумка просто классная, сюжет просто сногсшибательный, а реализация всего этого просто ужасная. И никакой здесь качественный перевод не поможет P.S. Хех, я тоже название перевожу как Генерация Судеб. По крайней мере эта главная задача игры-генерировать судьбы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lassits
Зарегистрирован: 01.05.2006 Сообщения: 7 Откуда: Из далека
|
Добавлено: Пн Май 01, 2006 1:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
SergeyK, насчет того, что склоняться должно все и всюду, ты не прав. Это будет неправильно и по законам русского языка. Мне тоже не понравилась эта ситуация с названием денежной единицы. И не потому что люблю придерживаться оригинала до мелочей, просто это как-то выглядет коряво по правилам русского языка. Но при этом во второй части мы видели именно mesetas. Я же предлагаю не склонять это слово независимо оттого, что было в оригинале. По крайней мере корявости не будет. Например для меня денежная единица всегда была meset, независимо сколько их штук. Вот и предлогаю использовать месет(1 месет, 10 месет, 500 месет и т.д.) И звучит красиво и проблемы больше с этим не возникнет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Final Fantasy
Зарегистрирован: 07.10.2006 Сообщения: 2
|
Добавлено: Сб Окт 07, 2006 9:43 pm Заголовок сообщения: Проблема глобального масштаба :( |
|
|
Я не могу русифицировать PS3 , равно как и любую другую вашу игру. Мне комп почему то все время выдает что не может прочесть файл после патча. Скиньте кто может правильную ссылку (желательно прямую) на Phantasy Star 3
Кстати а 4 не собираетесь переводить? а то когда я ее проходил на сеге на японском языке (самое интересное прошол) нифига из сюжета не понимал, а мне очень нравятся сюжеты в серии FF и PS |
|
Вернуться к началу |
|
|
PEREVODчик
Зарегистрирован: 07.07.2006 Сообщения: 105 Откуда: Kirov
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Final Fantasy
Зарегистрирован: 07.10.2006 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пн Окт 09, 2006 5:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
все разобрался с компом, осталось дождать 4 PS)) |
|
Вернуться к началу |
|
|
|