Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

The Legend of Zelda - Minish Cup
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Крепкие Орешки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Ср Май 25, 2005 5:16 pm    Заголовок сообщения: The Legend of Zelda - Minish Cup Ответить с цитатой

Дорогие товарищи! В данный момент мы с компадре Ником разбираем эту миленькую во всех отношениях игрушку... Но в процессе возникли некоторые нэгоразды (как говорят у нас на Украине) Sad ...
В Зельде встречается такое слово, как Shrink, оно обозначает процесс превращения Линка из нормального в размер Минишевский. Как его нормально перевести, ей Богу, не знаю, дело в том, что это слово - графика, поэтому вместится надо в 48 пикселей (изображение состоит из ТРЕХ тайлов размером 16х16), а слова типа "Уменьшиться" у меня нормально не влазят:



Словарь переводит это слово так:
______________________________________________________
shrink
______
с. усадка, сокращение в объеме; психиатр (сл.)
______
г. садиться (о материи), давать усадку; сжиматься, ежиться, сморщиваться; сокращаться; сморщивать, сокращать, уплотнять; отпрянуть, отступить, отшатнуться; уклоняться, избегать; закрывать окно, уменьшать размер окна
----------------------------------------------------------------------------
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Ср Май 25, 2005 6:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А мне нравится Съёжиться или Ужаться.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2005 3:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Ужаться"? Я как-то об этом не подумал... Спасибо!

Еще вопрос - как правильно переводится название серии?
The Legend of Zelda - это легенда Зельды, не так ли?
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Пт Май 27, 2005 2:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
"Ужаться"? Я как-то об этом не подумал... Спасибо!
Еще вопрос - как правильно переводится название серии?
The Legend of Zelda - это легенда Зельды, не так ли?


Не, только не "ужаться".. вы что...
уж лучше оставь "уменьшиться" - судя по скрину, все понятно. И ничего страшного, если не будет *идеально*.

На твоем месте я бы название серии оставил в покое. (т.е. по-английски). Нефиг его переводить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Пт Май 27, 2005 6:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лучше уменьшить буквы У, м, е, с.

е сделать не такую, а маленькую заглавную.
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Сб Май 28, 2005 11:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Laughing

Буду пытаться всунуть слово "Уменьшиться"... Хотя может лучше синоним найдется...


Еще один скрин... По-моему неплохо вышло.

Цитата:

На твоем месте я бы название серии оставил в покое. (т.е. по-английски). Нефиг его переводить.


Это Нику неймется... Вот сам перерисовывать и будет.
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Май 29, 2005 12:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ты, кстати, так и не показал весь скрин с этим "Уменьшиться". Возможно, там есть место, и можно реструктурировать карту тайлов так, чтобы на "Уменьшиться" отводилось побольше тайликов. Причём, если карта не пожата (а это вряд ли), то это всё делается базовым ромхакингом, с использованием одного VBA+Hexpose.

А заставку, действительно, не стоит переводить. Это одна из тех игр, названия которых все привыкли говорить на английском, и руссский вариант будет плохо восприниматься.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Вс Май 29, 2005 1:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):

Возможно, там есть место, и можно реструктурировать карту тайлов так, чтобы на "Уменьшиться" отводилось побольше тайликов. Причём, если карта не пожата (а это вряд ли), то это всё делается базовым ромхакингом, с использованием одного VBA+Hexpose.


Каким образом карту тайлов можно "реструктурировать"?
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Май 29, 2005 4:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
Каким образом карту тайлов можно "реструктурировать"?


Ну, как "изменить" карту тайлов - читай Вовкину статью в Базовом ромхакинге, а вот под реструктуризацией я имел в виду перестановку значимых элементов интерфейса - например, чтобы значки выводились чуть правее, а под меню отводилось больше тайлов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Вс Май 29, 2005 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
...перестановку значимых элементов интерфейса...

Бывает так, что карты тайлов, как таковой - нет. Элементы меню, такие, как рамки - могут задаваться функциями. Wink
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2005 1:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
АнС писал(а):
...перестановку значимых элементов интерфейса...

Бывает так, что карты тайлов, как таковой - нет. Элементы меню, такие, как рамки - могут задаваться функциями. Wink


Я встречался с подобными случаями, здесь тоже всё достаточно просто, хотя одним базовым ромхакингом уже не обойдёшься. В той же FF6 некоторые рамки и менюшки ОЧЕНЬ хорошо перераспределяются! Wink Вот посмотри перевод от RPGOne, точнее - v2.0.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2005 4:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Ты, кстати, так и не показал весь скрин с этим "Уменьшиться".


Скрин из тайлового редактора?
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2005 8:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Переименуйте тему, блин! Манишка какая-то
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пт Июн 03, 2005 12:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
АнС писал(а):
Ты, кстати, так и не показал весь скрин с этим "Уменьшиться".


Скрин из тайлового редактора?


Нет, просто скрин со всеми элементами, чтобы можно было выявить пустоты или понять, куда что можно сдвинуть.
Блин, тут проще самому посмотреть в эмуляторе. Короче, об этом лучше в ранний период перевод перевода не задумываться - вот когда диалоги будут переведены, тогда такие мелочи можно будет доломать легко и просто.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
tmax



Зарегистрирован: 24.12.2003
Сообщения: 53

СообщениеДобавлено: Сб Июн 04, 2005 6:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):

Еще один скрин... По-моему неплохо вышло.


Вышло-то неплохо... Но европейскую версию вы переводите зря, возьмите лучше американскую 1865 - The Legend of Zelda - The Minish Cap (U)(Independent). Проблем будет меньше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Июн 06, 2005 2:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В том-то и дело, что не меньше, в европейской версии есть много места, забитого неиспользуемыми тайлами японского и китайского, а в УСАВСКОЙ врядли...

Еще скрины:





_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Июн 06, 2005 2:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
В том-то и дело, что не меньше, в европейской версии есть много места, забитого неиспользуемыми тайлами японского и китайского, а в УСАВСКОЙ врядли...


Ну нормально выглядит, вроде бы, что там менять-то?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Июн 06, 2005 7:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
В том-то и дело, что не меньше, в европейской версии есть много места, забитого неиспользуемыми тайлами японского и китайского, а в УСАВСКОЙ врядли...

В усавской то же самое.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2005 6:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А USA версию где взять, я просто уже совсем запутался и не представляю где теперь РОМы для ГБА брать... ему-раша, царство тебе Небесное...

Цитата:
Ну нормально выглядит, вроде бы, что там менять-то?


Дык поменял уже все!!! Клево смотрится!
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2005 6:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне кажется, что лучше "дифису" выделить отдельный символ, а для "тире" построить что-то по длиннее, а то слово "По-моему" смотрится так, будто там вместо "дифиса" стоит "тире" бе обромляющих его пробелов Sad
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2005 8:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
Мне кажется, что лучше "дифису" выделить отдельный символ, а для "тире" построить что-то по длиннее, а то слово "По-моему" смотрится так, будто там вместо "дифиса" стоит "тире" бе обромляющих его пробелов Sad


Охх... ... слушай, не переводи ты, пусть Ник переводит, а? Sad Тут же любой тестер/корректор загнётся каждое слово исправлять.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
tmax



Зарегистрирован: 24.12.2003
Сообщения: 53

СообщениеДобавлено: Чт Июн 09, 2005 6:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
А USA версию где взять, я просто уже совсем запутался и не представляю где теперь РОМы для ГБА брать... ему-раша, царство тебе Небесное...


http://www.chinagba.com///rom!/gbarom/1801-1900/1865.zip

Качать строго даунлодером...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Вс Июн 12, 2005 10:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):

Охх... ... слушай, не переводи ты, пусть Ник переводит, а? Sad Тут же любой тестер/корректор загнётся каждое слово исправлять.


Да не парься ты так, он тестить будет, только пока не говори ему обэтом, я ему сюрпрыз готовлю... ;)

Когда я печатаю - я невнимателен, а когда перевожу мне иногда Ворд помогает и сестренка в риалтайме, там где Ворда парится...
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
zero cool



Зарегистрирован: 14.01.2005
Сообщения: 43
Откуда: From Hell

СообщениеДобавлено: Пн Сен 26, 2005 3:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

да вы батенька извращенец - игры в ворде переводить!
а я никак не могу... Crying or Very sad
_________________
Я ненавижу всё человечество в целом и каждого его субьекта в частности.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Гость






СообщениеДобавлено: Чт Дек 29, 2005 6:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перевод Зельды вышел или когда выйдет?
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Крепкие Орешки Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 1 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group