Новости :: Переводы :: Наши проекты :: GameFAQs :: Документация :: Утилиты
Гостевая книга :: Форум :: 2RTeam :: Zelda64Rus :: О нас
Новое сообщение
Имя*:  E-mail: 
Сообщение*:
Максимум 5000 символов, осталось:
Просто символы: Введите имя группы*:

1 2 3 4 5 6  ...  61
 

Вовчик
19.09.2015 в 13:42
Solstice - The Quest for the Staff of Demnos перевод не коректный

Виталя
18.09.2015 в 19:08
Вы были одной из тех ламповых частичек Интернета, который был все 2000-е, теплой и ламповой. Ваша группа может исчезнуть, но она не исчезнет из моей памяти. Спасибо за хорошие переводы и удачи вам на вашем дальшнейшем жизненном пути!

Chronix
20.08.2015 в 15:58
Совершенно верно.
Игры качаете на Emu-Russia или Emu-Land, а здесь качаете патч с переводом.
Патчите РОМ с игрой и все готово.

Виктор
hidden
17.08.2015 в 07:31
Я не понимаю как играть в эти игры, помогите кто-нибудь пожалуйста...Надо качать эмулятор и игры на других ресурсах, а тут качать только перевод, или как?

NecroSonic
14.08.2015 в 18:56
Куда вы пропали???

Антониус
hidden
10.12.2014 в 11:17
Огромное спасибо Вам за непревзойдённый труд по переводу замечательной игры "Shining Force 2".Я Эту игру прошёл ещё в далёком 1996.Но вот недавно решил тряхнуть стариной и вспомнить молодость.И меня очень поразило то,что эта игра ,оказывается,есть на русском!
Отличный перевод и тонкий юмор (при осмотре книжных шкафов ) делают Вам только плюс.
Ещё раз большое спасибо.

Mefistotel
24.10.2014 в 12:57
Вспоминается строчка древней попсовой песенки:
"Крикну, а в ответ - тишина,"

Павел
hidden
13.09.2014 в 18:01
Жаль что просто всё так забросили.Вы одна из лучших компаний.Существует множество игр в которые хотелось бы поиграть на русском языке.

Валя
11.08.2014 в 14:52
Вы будете возобновлять группу?Просто жалко вот-так её забрасывать(

Дмитрий
hidden
29.06.2014 в 12:24
Дайте, пожалуйста, ссылку на нормальную версию Toy Story на Денди. Очень хочу в неё сыграть, но не могу - постоянно какие-то глючные версии попадаются...

Larry
22.06.2014 в 01:45
Спасибо за перевод!

Надеюсь, ваши переводы не пропадут из-за забрасывания проекта...

lancer
30.01.2014 в 06:43
Я тоже недавно уже который раз играл в ваш перевод.
А сколько лет сыновьям? Как им игра?

DimOK
16.01.2014 в 15:57
Мои сыновья играют в мой перевод Сияющей Силы. Кто бы мог подумать

Class S Hunter
22.12.2013 в 17:01
Спасибо за перевод монстании. Хорошо что игра такая короткая!!!

Krokodil
11.08.2013 в 04:42
Удивительное дело нашлся английский перевод(60%) этой игрушки!
Запустил на эмуляторе и пока не прошел одиночную миссию не смог оторваться.
Игра позволяет играть вдвоем по очереди делая ход при этом действия противника проигрываются перед ходом оппонента. И даже по сети была возможность в неё играть, используя сеговский "мегамодем"!
en.wikipedia.org/wiki/File:Sega_megamodem.jpg
rom с переводом тут можно посмотреть
edgeemu.net/details-6876.htm
если заинтересуетесь...

Krokodil
07.08.2013 в 04:29
Уважаемые переводчики существует одна игра незаслуженно обойденная вниманием
ценителей приставочных игр. Именно по причине отсутствия перевода. Игра в основном на японском вышла в 91 году, задолго до панцер генералов, при этом она значительно сложнее и интереснее. Вот сочетание сложности и непонятного японского управления, не дали ей занять почетное место среди немногочисленных стратегий для "Сеги".
Игра "Advanced Daisenryaku". Знаю что версию 2001 года для дримкаста перевели на английский а вот сеговскую...

SCORPION
hidden
21.07.2013 в 23:39
Здравствуйте! Уважаемя группа "Шедевр", я давн овам ещё писал, много лет назад. По многочисленным слухам, игра Langrisser 2 была уже у вас переведена, но так и перевод до сих пор не засунули в саму игру, я как раз просил перевод много лет назад. Когда же наконец вы сможете это осуществить? Я бы хотел поиграть во все части, но хотя бы продолжение увидеть... В перву часть Warsong с вашим переводом с удовольствием много раз переигрывал с детства)))

[ comment ]   Игра не была переведена. Был переведён текст большинства диалогов, но только в черновом варианте (без корректировки), а самый первый сценарий даже был хорошенько отшлифован и вставлен в РОМ. Но потом проект заглох, как и многие другие.

Хэлли
hidden
13.07.2013 в 08:59
Ребят, готовлю выпуск в котором хотел бы пару слов сказать о переводах Шедевра. Можно кого нибудь из администраторов на связь или отцов основателей? Напишите пожалуйста на мыло? Чем быстрее тем лучше(заранее спасибо)

[ comment ]   Выпуск чего? Вообще, обычно с такими вопросами сами пишут на мыло, а не просят написать.

Chronix
10.07.2013 в 11:46
2Ердос:
http://www.gamefaqs.com/

Валентин
hidden
07.07.2013 в 22:35
переведите игру pokemon emerald заранее спасибо
© 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final
free-source guestbook-software. all rights reserved.