| 
                    © 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final
          | 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29  ...  62
 |  
          |  |  
          | 
 
 
	
		| 
				
					
					
					| Chosen Three |  |  | 30.06.2009 в 06:09 |  |  
		| 
				
					| А где взять этот скрипт от River City Ransom EX? 
 
 |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Спасибо! Надеюсь переведут )) |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| ав, перевода еще нет, но скоро должен быть. См тут chief-net.ru |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Кто нить знает - есть перевод Harves Moon на СНЕСе ?? если знаете, то поделитесь ссылкой пжл ) |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Chosen Three |  |  | 23.06.2009 в 16:51 |  |  
		| 
				
					| Шедевровцы ну пожалуйста сообщите, вы всё ещё переводите те проекты которые начали? |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Кто-нить может объяснить как найти поинтеры в gb играх(какой метод нахождения)? |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Chosen Three |  |  | 20.06.2009 в 19:54 |  |  
		| 
				
					| Но ведь этого может и не случится, если пройти игру, при прохождении пытаться устно перевести текст, вникать в суть сюжета и понимать характер персонажей. |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Chosen Three |  |  | 20.06.2009 в 19:52 |  |  
		| 
				
					| блин, правильная мысль HoRRoR |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| HoRRoR |  |  | 20.06.2009 в 19:43 |  |  
		| 
				
					| Угу, и получим пачку качественных отбросов в стиле Zone of Games. |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Chosen Three |  |  | 20.06.2009 в 10:23 |  |  
		| 
				
					| Может вы всё-таки выложете тексты игр (которые вы собирались переводить), а мы обычные пользователь их попробуем перевести. |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| В редме к патчу на MMZ2 написано, что есть Faq и дана ссылка. так вот - ссылка не работает((( |  |  
 
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Все нашел ее на русском... просто они никак нехотела пропатчиваться, потом на форуме нашел готовый ром )) |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Переведите пжл. игру Legend of Zelda на СНЕСе |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Эти да, но по-моему есть ещё один перевод игры Worms. У меня на картридже был такой. Перевод был выполнен с юмором, особенно названия команд, шрифт больше был на оригинал похож, и.т.д
 Жаль что картридж навсегда потерян. Наверное этот перевод так и не задампили.
 |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| 2User. Два перевода: от Шедевра и НьюГейма. |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| сколько всего существует переводов на русский язык игры "Worms" на SMD? |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Пиарщик |  |  | 22.05.2009 в 11:04 |  |  
		| 
				
					| Вот я ещё игру нашёл Yuureiyashiki no Nijuuyojikan называется на японском, а при просмотре в эмуляторе Rom Unformacion выдаётся английское название игры \"Goast House\" |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Пиарщик |  |  | 21.05.2009 в 21:47 |  |  
		| 
				
					| Я хотел обратится к человеку пере водившего игру Clock Tower, Ifritz его имя, на почту его указанную на этом сайте отправил ему письмо, не плучил ответа, он раз в неделю, что ли на неё заглядывает? Тогда скажу здесь, что хотел обращаясь к нему, пусть передадут ему: Почему бы вам не перевести с старых приставок игры тоже как и Clock Tower жанра квест-ужасы:Shool Terror Story на SNES и Terrors 2 на Wonderswan Color
 
 Shool Terror Story на SNES от компании Banpresto если вы знаете эту
 УНИКАЛЬНОГО ЖАНРА игру, на неё на SNES похожая только EMIT части есть и
 всё. Эта игра если искать её в сайтах типа emu-land.net имеет другое
 название - из кучи не переводимых на английский язык двух слов ,
 переведённых с японского. Возьмитесь вы переводить эти две игры?
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| HoRRoR |  |  | 02.05.2009 в 12:27 |  |  
		| 
				
					| PhoeniX, я думаю, тебе стоит обратиться АнСу в ЛС на форуме. А насчёт дизайна - он тут и так на высоте, ничего лишнего. |  |  |  free-source guestbook-software. all rights reserved.
 |