Новости :: Переводы :: Наши проекты :: Документация :: Утилиты :: Ромхакинг :: TAS :: GameFAQs
Гостевая книга :: Форум :: 2RTeam :: CaH4e3 :: Zelda64Rus :: RRC2008 :: О нас
Новое сообщение
Имя*:  E-mail: 
Сообщение*:
Максимум 5000 символов, осталось:
Просто символы: Введите имя группы*:

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21  ...  62
 

Антон
29.04.2010 в 14:23
Sergey

на куличках в архиве даже русский ром есть, правда, версия перевода там не финальная...

>В архиве лежат 21 разных версий Zelda.
>А у вас в readme написан только размер, rоторый ест-но для всех версий совпадает.

тебе нужна: Legend of Zelda, The - Majora's Mask (U) [!].z64
учись читать Good-овские обозначения.

>Скачал с трекера по ссылке с сайта. Попробую русифицировать.

с какого трекера?
с какого сайта?
если на zelda64rus нашел ссылку на раздачу на rutracker, так там есть уже русский ром. качай и играй, ничего русифицировать не надо...

Sergey
29.04.2010 в 11:32
Скачал с трекера по ссылке с сайта. Попробую русифицировать.

Sergey
29.04.2010 в 11:31
Скачал с трекера по ссылке с сайта. Попробую русифицировать.

Sergey
28.04.2010 в 03:33
Привет. Ребят, я вот скачал Zelda Majora's Mask с pristavki.kulic.... и у вас перевод. И теперь я не пойму, для какой конкретно версии игры использовать ваш патч. В архиве лежат 21 разных версий Zelda. А у вас в readme написан только размер, который ест-но для всех версий совпадает.

Так вот вам совет. Пишите не размер игры, а MD5 или хотя бы CRC игры. Так уж точно нельзя ошибиться в выборе версии игры.
MD5 можно получить в Totalcmd или в маленькой и бесплатной программе http://www.nirsoft.net/utils/hash_my_files.html

СОобщите пожалуйста, кто в курсе, какой MD5 у Zelda Majora's Mask , предназначенной для русификации вашим патчем.

з.ы. Ну и конечно спасибо ребятам за перевод игры!

Mefistotel
25.04.2010 в 11:50
И тяжелее.)

chronix
25.04.2010 в 11:13
Не представляю, как ты переводить собираешься, если тебе даже доки нудно читать. Сам процесс перевода в десять раз нуднее.

Ученик
hidden http://aram94.blogspot.com/
23.04.2010 в 12:53
Шедевр - шедевральный сайт. Но читать все эти доки тяжело и нудно. Поэтому хочу спросить, есть ли у вас такая идея - делать видеоуроки и скидывать их на ютуб (ну или хотя бы на файлообменник) для скачки?

chronix
14.04.2010 в 06:00
Нормальные эмуляторы все читают

Владимир
hidden
12.04.2010 в 16:12
А почему эмуляторы денди не читают переведенные ромы

Vilik
hidden
08.04.2010 в 06:29
Привет)) Очень бы хотелось иметь перевод Final Fantasy IV на nintendo ds. Переведите пожалуйста)

[ comment ]   Насчёт FF4 лучше копать вот тут.

Sebastian
hidden
06.04.2010 в 15:55
Ребята, прошу пожалуйста добейте перевод игры Breath of Fire II (Дыхание Огня 2), если ей в пример не идет даже 1 часть, то это будет великая игра=)))
Уверяю Вам многие скажут спасибо)

[ comment ]   Этот перевод "начинали" уже десятки разных переводчиков, и все забрасывали. Так что добивать нечего.

АнС
04.04.2010 в 11:13
Зедзи, круто! :) Не думал я, что сайт вообще когда-нибудь перевалит за полмиллиона.

Зедзи
hidden http://shaymin-page.ru/
03.04.2010 в 15:20
Я продолжил свою охоту на циферки :)  Теперь стал 600000 посетителем :)
А вот и скрин: http://i062.radikal.ru/1004/a4/b2abd446e7bf.bmp :)

Аслан
31.03.2010 в 07:14
Почему тогда не наберете новых людей?

Nihon
29.03.2010 в 06:54
Ребята, вы почему прекратили заниматься переводами ромов?

[ comment ]   Потеряли интерес, разбрелись кто куда.

Sebastian
24.03.2010 в 07:39
САЙТ ЕЩЁ ЖИВ?

[ comment ]   Сайт - нет. Форум - в принципе, жив.

Александр
22.03.2010 в 09:03
Ребята, спасибо Вам за отличные переводы!

Тёма
hidden
20.03.2010 в 20:07
Ну же, парни, добейте Кастлеванию)

[ comment ]   Какую Кастлеванию?

demmmin
hidden
20.03.2010 в 14:14
братья а будет ли переведён breth of fire2 ответе прошу вас

[ comment ]   Не будет.

Hristian
14.03.2010 в 07:58
Вы ребята молодцы =) Надеюсь ваш проэкт будет развиваться и дальше.
© 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final
free-source guestbook-software. all rights reserved.