Новости :: Переводы :: Наши проекты :: Документация :: Утилиты :: Ромхакинг :: TAS :: GameFAQs
Гостевая книга :: Форум :: 2RTeam :: CaH4e3 :: Zelda64Rus :: RRC2008 :: О нас
Новое сообщение
Имя*:  E-mail: 
Сообщение*:
Максимум 5000 символов, осталось:
Просто символы: Введите имя группы*:

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16  ...  62
 

seikatsu
hidden
11.04.2011 в 18:54
Первоисточник:
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,31625.25.html

seikatsu
hidden
11.04.2011 в 16:04
По поводу того самого русского DIZZY на Сегу!
Вот, загляните сюда:
http://chiefnet.1bb.ru/index.php?showtopic=398&st=60
Уже задампили!

seikatsu
hidden
10.04.2011 в 15:19
2Banana
Fantastic Dizzy на SEGA (Полностью на русском языке) уже существует в природе, и незачем её переводить, т.к. перевод там просто великолепный!
Достаточно просто купить картридж с русской версией этой игры и играть на реальной приставке, либо же отослать купленный картридж специалистам по дампингу, чтобы потом получить возможность самому и другим играть в это чудо на эмуляторах!

аманжол
08.04.2011 в 03:45
как сохранить путишествие в игре шайнинг форс 2

[ comment ]   Перекачай архив с патчем, теперь там лежит исправленная версия, где работают сэйвы родной приставки. А вообще, нынче все пользуются квиксэйвами.

Ololo
03.04.2011 в 18:09
В гостевой одно нытьё.

Banana
29.03.2011 в 23:02
Уважаемые переводчики! ПОЖАЛУЙСТА! переведите мою любимую игру Fantastic Dizzy на SEGA. Почему вы перевели ее на Денди, если есть Сега? На Денди конечно интересно играть с русским переводом, но графика и звук на Сега куда лучше!

Maxonchik
28.03.2011 в 16:06
Поддерживаю, очень хочется поиграть в Shining Force CD или SHining Force 3 Scenario 1,2 & 3 с переводом от "Шедевра". Думаю не я один был бы благодарен Вам за перевод

Даниил
hidden
28.03.2011 в 14:01
Привет всем, пользователи, гости, администраторы, модераторы и переводчики ! У меня к Вам (переводчикам) большая просьба: переведите пожалуйста на русский язык игру Shining Force CD для платформы Sega CD! Очень хочется поиграть! Я думаю многим фанатам Шининг Форса было бы приятно !

Georg
12.03.2011 в 11:33
Очень хочется увидеть переводы игр:
Shaman King Legasy of Spirits
Shaman King Chou Senjiryakketsu 2
Shaman King Master of Spirits 1
Shaman King Master of Spirits 2
Shaman King - Spiriting Wolf

Думаю многим будет интересно.


[ comment ]   ЛОЛ! Деду Морозу тоже список требуемых подарков составляешь? :D

Kaizen
hidden
09.03.2011 в 21:21
Группа Шедевр, буде те ли вы до переводить "Дыхание огня 2"?
А то 1 часть прошел, а 2 не до переведена, а поиграть очень хочется.

Егор
hidden
07.03.2011 в 22:34
Прошу вас поиграть в игру sword of mana(GBA). Игра просто отпад, только вот не на русском. Не могли бы вы перевести её? Если надо, то я готов помогать. Спасибо

Vz
19.02.2011 в 21:29
Ребята, проверте в переводах NES 018 "Fire Bird", пожалуйста. Касперский скачать не даёт, пишет что зараза там у вас завелась. А перевод посмотреть хоца!

[ comment ]   Врёт Каспер, как обычно.

Nod
04.02.2011 в 13:22
Ребята, а вы не планируете заниматься переводами playstation1 и 2?

[ comment ]   Никто ничего не планирует.

Sined
23.01.2011 в 00:06
Скоро будет юбилей сайта, как отмечать будете?

[ comment ]   Да как отмечать-то? Переводов нету.

максим
hidden
19.01.2011 в 12:58
Пожалуйста переведите еще игры Pokemon на GBA

GrekRus
14.01.2011 в 20:03
Да похоже, что я английской версией там круто замутили, что фиг обычными способами похакаешь. Просто для прикола попробовал поизменять поинтеры в японском роме, так так игра не висла от этого, правда искажались шрифты. Да и наверное шифрования текста там не было. Не могу сказать точно, но вроде как иероглифы не менялись, а просто сдвигались. Если что, я целое послание написал на chiefnet 1bb ru. На этом форуме создана тема по этой игре. Я готов выслушать там ваши предложения.

GrekRus
11.01.2011 в 23:04
С новым годом, с новым счастьем и с будущими переводами. Надеюсь, наконец зашью в будущем году перевод в игру "Sailor Moon Another Story", а то она мне уже все нервы измотала...))) Там диалогов с мегабайт, не говоря уже о переводе менюшек, к которым я даже не прикасался. Изменения чек-поинтов приводили к полному повисанию, так что приходиться ютиться в пределах диалогов (хотя диалоги порой немаленькие и методом тыка один байт на диалог я сумел выцарапать =)))). Уже плюнул на доскональный перевод. Лишь приблизительный, чтобы основной смысл сюжета передать. Всё равно потом придется чистить. А он порой там накручен так, что голова пухнет. Внутри видел два шрифта. Один отвечает за диалоги, другой не пойму за что. Его надо еще проверить, но за меню он не отвечает. А шрифт менюшек еще не искался. В общем, такие веселые дела. Наверное, все игры через такое проходят. И угораздило же изучать ромхакинг с этой игры (хотя её я и хотел перевести). Отдельное спасибо "HoRRoR" за алгоритм декодирования диалогов игры. На его основе написаны две программы (Одна на Delphi, а вторая на c++ в Linux, в которой и работаю) для декодирования и кодирования в ром + поиск по словам текста из игры. Перевожу параллельно с прохождением, гуляя везде, где только можно (на треть уже перевел).
Что-то много понаписал. Просто хотелось высказаться. =))))

[ comment ]   Игра хорошая, зря ты плюнул на доскональный перевод. Неужели вообще без поинтеров переводишь? O_o Нет, это не дело, далеко не все игры через такое проходят, скорее уж наоборот - в наше время быстрее получается расхакать игру до мелочей, чем перевести её скрипт (особенно мегабайт)...

Эол
09.01.2011 в 13:43
а где с новым годом в новостях....

[ comment ]   А что, обязательно надо? :_(

Daredevil
01.01.2011 в 15:29
фтопку пост который был написан под этим, эт не я, что бы больше не маяться, вот мой скайп и вконтакте, если нужен этому сайту, свяжитесь:
скайп: the.guy.from.smallville
вконтакте: http://vkontakte.ru/id47760140

[ comment ]   Как это не ты, а почему айпишники совпадают? Вообще, в гостевой такие вещи не обсуждаются, и скрипты не раздаются, за этим - на форум, причём если "росвет", то не надо.

daredevil
01.01.2011 в 14:24
она красива как росвет и на земле ее стройнее нет
чувак, игра игре рознь, например игру как микро машинки я переведу за два дня, ну а шайнинг форс конечно посидит по дольше
© 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final
free-source guestbook-software. all rights reserved.