| 
                    © 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final
          | 1 2 3 4 5 6 7  ...  62
 |  
          |  |  
          | 
 
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Здравствуйте. Хотел вас поблагодарить, если конечно кто из участников проекта еще появляется здесь, за все те переводы которые вы подарили нам =)
 Вспоминаю ваши работы и тепло, но немного грустно на душе становится... Тепло - за вашу работу и душевные переводы, грустно - за то что вы распались.
 Хотелось бы пожелать вам удачи в жизни и всего самого хорошего, что бы все ваши начинания и цели достигались, и все у вас получалось.
 Еще раз - Огромное вам спасибо!!!
 P.S. От чистого сердца =)
 |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Огромное спасибо за перевод шайнинг форс 2.вот если бы вы еще батарейку для сейвов вставили-цены бы вам не было |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Евгений |  |  | 20.11.2015 в 15:43 |  |  
		| 
				
					| В детстве смотрел по телеку один аниме сериал Маленькие спасатели [ТВ-1] [1988] http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=5123
 И мечтал поиграть на денди в эту игру. Я даже не знал есть ли она или нет.
 Но спустя очень много времени я таки узнал что она есть на картридже.
 И еще я узнал что есть патч переводящий игру на английский
 http://www.romhacking.net/translations/1816/
 Но я не силен в английском и хотелось бы поиграть в эту игру на русском.
 Может возьметесь перевести ее. Думаю многие кто смотрел этот сериал в детстве будут рады.
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Вовчик |  |  | 19.09.2015 в 12:42 |  |  
		| 
				
					| Solstice - The Quest for the Staff of Demnos перевод не коректный |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Виталя |  |  | 18.09.2015 в 18:08 |  |  
		| 
				
					| Вы были одной из тех ламповых частичек Интернета, который был все 2000-е, теплой и ламповой. Ваша группа может исчезнуть, но она не исчезнет из моей памяти. Спасибо за хорошие переводы и удачи вам на вашем дальшнейшем жизненном пути! |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Chronix |  |  | 20.08.2015 в 14:58 |  |  
		| 
				
					| Совершенно верно. Игры качаете на Emu-Russia или Emu-Land, а здесь качаете патч с переводом.
 Патчите РОМ с игрой и все готово.
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Виктор |  |  | 17.08.2015 в 06:31 |  |  
		| 
				
					| Я не понимаю как играть в эти игры, помогите кто-нибудь пожалуйста...Надо качать эмулятор и игры на других ресурсах, а тут качать только перевод, или как? |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| NecroSonic |  |  | 14.08.2015 в 17:56 |  |  
		|  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Антониус |  |  | 10.12.2014 в 11:17 |  |  
		| 
				
					| Огромное спасибо Вам за непревзойдённый труд по переводу замечательной игры "Shining Force 2".Я Эту игру прошёл ещё в далёком 1996.Но вот недавно решил тряхнуть стариной и вспомнить молодость.И меня очень поразило то,что эта игра ,оказывается,есть на русском! Отличный перевод и тонкий юмор (при осмотре книжных шкафов ;) ) делают Вам только плюс.
 Ещё раз большое спасибо.
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Mefistotel |  |  | 24.10.2014 в 11:57 |  |  
		| 
				
					| Вспоминается строчка древней попсовой песенки: "Крикну, а в ответ - тишина,"
 
 |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Жаль что просто всё так забросили.Вы одна из лучших компаний.Существует множество игр в которые хотелось бы поиграть на русском языке. |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Вы будете возобновлять группу?Просто жалко вот-так её забрасывать( |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Дмитрий |  |  | 29.06.2014 в 11:24 |  |  
		| 
				
					| Дайте, пожалуйста, ссылку на нормальную версию Toy Story на Денди. Очень хочу в неё сыграть, но не могу - постоянно какие-то глючные версии попадаются... :( |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Спасибо за перевод! 
 Надеюсь, ваши переводы не пропадут из-за забрасывания проекта...
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| lancer |  |  | 30.01.2014 в 06:43 |  |  
		| 
				
					| Я тоже недавно уже который раз играл в ваш перевод.:) А сколько лет сыновьям? Как им игра?
 |  |  
 
	
		|  |  
		| 
				
					| Мои сыновья играют в мой перевод Сияющей Силы. Кто бы мог подумать :) |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Class S Hunter |  |  | 22.12.2013 в 17:01 |  |  
		| 
				
					| Спасибо за перевод монстании. Хорошо что игра такая короткая!!! |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Krokodil |  |  | 11.08.2013 в 03:42 |  |  
		| 
				
					| Удивительное дело нашлся английский перевод(60%) этой игрушки! Запустил на эмуляторе и пока не прошел одиночную миссию не смог оторваться.
 Игра позволяет играть вдвоем по очереди делая ход при этом действия противника проигрываются перед ходом оппонента. И даже по сети была возможность в неё играть, используя сеговский "мегамодем"!
 en.wikipedia.org/wiki/File:Sega_megamodem.jpg :)
 rom с переводом тут можно посмотреть
 edgeemu.net/details-6876.htm
 если заинтересуетесь...
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| Krokodil |  |  | 07.08.2013 в 03:29 |  |  
		| 
				
					| Уважаемые переводчики существует одна игра незаслуженно обойденная вниманием ценителей приставочных игр. Именно по причине отсутствия перевода. Игра в основном на японском вышла в 91 году, задолго до панцер генералов, при этом она значительно сложнее и интереснее. Вот сочетание сложности и непонятного японского управления, не дали ей занять почетное место среди немногочисленных стратегий для "Сеги".
 Игра "Advanced Daisenryaku". Знаю что версию 2001 года для дримкаста перевели на английский а вот сеговскую... :(
 |  |  
 
	
		| 
				
					
					
					| SCORPION |  |  | 21.07.2013 в 22:39 |  |  
		| 
				
					| Здравствуйте! Уважаемя группа "Шедевр", я давн овам ещё писал, много лет назад. По многочисленным слухам, игра Langrisser 2 была уже у вас переведена, но так и перевод до сих пор не засунули в саму игру, я как раз просил перевод много лет назад. Когда же наконец вы сможете это осуществить? Я бы хотел поиграть во все части, но хотя бы продолжение увидеть... В перву часть Warsong с вашим переводом с удовольствием много раз переигрывал с детства))) 
 
 
	
		| [ comment ] | Игра не была переведена. Был переведён текст большинства диалогов, но только в черновом варианте (без корректировки), а самый первый сценарий даже был хорошенько отшлифован и вставлен в РОМ. Но потом проект заглох, как и многие другие. |  |  |  |  free-source guestbook-software. all rights reserved.
 |