1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 62
|
|
SLIVER |
|
|
10.05.2008 в 16:17
|
|
2chronix: Если я не ошибаюсь, то на нес нету отдельным ромом Treasure Island Dizzy (я искал как-то...не нашёл), только на сборнике Quattro Adventure встречал... мне кажется, это потому что Codemasters просто перенёс эту игру на Нэс, вместе с остальными, с другой консоли (типа Zx Spectrum) =) |
|
chronix |
|
|
10.05.2008 в 13:49
|
|
2Clark: Мысли конечно были, но проблема в том, что я встречал эту игру только на сборнике Quattro Adventure. Если подскажешь, где можно найти отдельный РОМ с этой игрой, то я обещаю подумать ;) :) |
|
|
2chronix Спасибо, все получилось, буквально с первого раза) PS: Treasure Island Dizzy перевести не желаешь? (ну что бы добить нес-серию так сказать)) |
|
SLIVER |
|
|
09.05.2008 в 12:33
|
|
А перевод ДД2 мне нужен =) Так что давай, продолжай работу над ним =) И удачи с переводом =) Если нужна будет помощь с тэстированием или ещё чем-нить....обращайся =) |
|
SLIVER |
|
|
09.05.2008 в 12:31
|
|
2Mefistotel под фразой "чёртов DD3" я имел ввиду всю эту ситуацию, которая сложилась вокруг этого перевода (все споры, ругань участников и т.д.)...Так как всё началось из-за моего невинного вопроса о ДД3....а к твоему труд, лично я никаких претензий не имею....ты молодец....хорошо потрудился.....так что напрасно обижаешься..... =) |
|
chronix |
|
|
09.05.2008 в 02:19
|
|
2Clark: Нет, там все реально возможно, просто очень сложно. Старайся прыгать с самых краев этих платформ. А знаешь про такой прикол? Когда тебя кусает паук, быстро жми SELECT, и с этого момента пауки и муравьи тебе не страшны. Это хорошо помогает, когда бродишь по лесной деревне. Я эту фишку самолично нашел, еще играя на денди ;) |
|
Mefistotel |
|
|
08.05.2008 в 20:58
|
|
Анс, ты извини, что я здесь пишу, но думаю, меня это касается. SLIVER, Перевод делаю я, может даже тебя обрадует(а может и нет), что он в стадии тестирования. Несколько досадных багов мешают мне спокойно спать и зарелизить его. Хотя нужен ли он тебе??После твоих слов на шефнете про "чертов DD3", я думаю вряд ли. |
|
|
2chronix спасибо за подсказку с батутом. Там есть еще момент где в замке принца берешь раздвижной мост, просто невозможно пропрыгать по этим мелким квадратикам. Не подскажешь? |
|
SLIVER |
|
|
06.05.2008 в 11:46
|
|
А кто-нить знает: есть ли перевод Double Dragon 2 - The Revenge (nes)? если есть, то где его можно достать? =)) Заранее большое спасибо =) |
|
|
На русском есть, но такая, что лучше играть на польском. :D |
|
|
Блин четвертая финалка даже на польский уже дважды переведена а на русском до сих пор нету =( |
|
chronix |
|
|
03.05.2008 в 00:55
|
|
|
emubest |
|
|
01.05.2008 в 13:47
|
|
Ребята группы Шедевр, извиняюсь, что наговорил кучу глупостей в вашу сторону, правда не хотел, а действительно что хотел, то всё-таки сказать вам огромное спасибо за вклад в развитие отечественных ром-локализаций, за каждый проект проект и каждому по отдельности, до сих пор не перестаю удивляться вашим творениям, но наварачивается слеза, когда понимаешь, и конечно же наварачивается слеза, когда понимаешь, что многое ушло в прошлое и что активность проекта чуть-чуть угасла, но главное, что уже сделано, а это и вправду гениально! |
|
Андрей |
|
|
29.04.2008 в 08:53
|
|
Где можно скачать хак версию МК3? |
|
chronix |
|
|
27.04.2008 в 05:32
|
|
2Silver: Я не фанат Сеги. Имхо, самые клевые игры были выпущены на Нес (хотя и на Сеге есть хитовые игры ;)). Так что я особо не мучился над вопросом, для какой приставки переводить. 2Clark: Изначально планировалось перевести обе игры разом, но с Aladdin версией вышла проблема. Некоторые места были слишком хитро закодированы, так что было решено пойти по пути наименьшего сопротивления. К тому же, даже еслы бы и была переведена Aladdin версия, то это был бы абсолютно такой же перевод (ведь эти игры отличаются ооооочень незначительно), так что никто ничего не потерял ;) :) P.S. Чтобы выпрыгнуть из ямы на кладбище, нужно батут поставить под левым краем платформы, и прыгнуть на него с этой платформы. |
|
|
Вы в курсе что ваши переводы теперь на картриджах к Портативной Сеге? |
|
|
2Silver сеговскую видимо взломать сложнее было. А у меня такой вопрос насчет перевода. Почему не была выбрана (Aladdin) версия игры. Там предметы лежат на привычных местах (как в сеговской) и с батутом проблем нет (помнится простую версию я так и не прошел потому что не мог выпрыгнуть из ямы). |
|
SLIVER |
|
|
19.04.2008 в 14:37
|
|
Спасибо за новый и классный перевод, классной игры!!! =) Интересно, а мне кто-нить сможет ответить здесь: а почему для перевода Dizzy была выбрана именно версия на nes? а не на сега к примеру??? ведь на сега игра по красивее то выглядит =) ... но всё равно: перевод супер!!!!! |
|
Sanchitos |
|
|
18.04.2008 в 14:36
|
|
Спасибо за Диззи. Я наделся, что он тоже будет переведен. Свершилось. :) |
|
|
© 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final free-source guestbook-software. all rights reserved.
|